Joomla TemplatesBest Web HostingBest Joomla Hosting
Home FAQ A palavra ALELUIA se traduz por LOUVAI A JEOVÁ. No Ap. 19:1-6 se acha esta expressão de louvor a Jeová, logo Jeová é o Deus Pai.

A palavra ALELUIA se traduz por LOUVAI A JEOVÁ. No Ap. 19:1-6 se acha esta expressão de louvor a Jeová, logo Jeová é o Deus Pai.

Resposta: A palavra ALELUIA é composta e encontra-se nos Salmos 103:35, 104:45, 105:1,48, 111:1, 112:1, 115:18, 117:1, 135:1,21, 146:1,10, 147:1,20, 148:1,4, 149:1,9, 150:1,6. No hebraico são duas palavras e no Apocalipse é uma só palavra em grego. O Dicionário Enciclopédico da Bíblia (Vozes) declara que é discutível a forma original. Por outro lado, o livro do Apocalipse pode não ser autêntico. Os montanistas da Igreja de Tertuliano rejeitaram o Apocalipse. Caio de Roma rejeitou também. Dionísio, bispo de Alexandria (247-265 DC) informa que muitos bispos e lideres rejeitaram o Apocalipse porque o grego usado é diferente do grego do Evangelho de João.

Cirilo de Jerusalém (315-388 DC) excluiu o Apocalipse do Cânon. Gregório Nazianseno (389 DC) excluiu o Apocalipse do Cânon. Anfilócio de Icônio (394 DC) declarou que a maioria das autoridades rejeitaram o Apocalipse. A Escola de Antioquia (407 DC) rejeitava. João Crisóstemo (407 DC) representante desta Escola rejeitou o Apocalipse. O Sínodo de Laodiceia (360 DC) não incluiu o Apocalipse no Cânon. As constituições apostólicas, nos fins do IV Século, não contém o livro do Apocalipse. As Igrejas da Armênia e Síria Oriental, rejeitaram o Apocalipse.

O Evangelho de João e o Apocalipse não podem ter sido escritos pelo mesmo autor. O Apocalipse é bárbaro, com erros verbais. O escritor não conhecia plenamente o grego como João Apóstolo. Os antigos atribuíram a autoria a um outro João, ancião e vidente da Ásia Menor (informações tiradas do Novo Testamento Interpretado verso por verso Vol. 6 pg. 354).

Um livro controvertido não é base para provar as grandes verdades de Deus.